Samstag, 1. September 2012

Erster Screenshot der deutschen Version von Scrivener

image

Nach drei Wochen intensiver Arbeit (3.098 zu übersetzende Textbausteine) ist die deutsche Version von Scrivener für Windows endlich fertig. Ich teste noch verschiedene Kombinationen aus, bevor ich die übersetzten Dateien morgen an Literature&Latte maile.

Das nächste Update von Scrivener für Windows sollte also endlich auch eine deutsche Benutzeroberfläche enthalten – endlich mal ein Punkt, in dem wir von der Windows-Fraktion einen zeitlichen Vorteil vor den Mac-Usern haben. ;-)

2 Kommentare:

Marcus Johanus hat gesagt…

Okay, ist jetzt vielleicht ein bisschen die falsche Stelle für die Frage, aber ist denn eigentlich eine deutsche Scrivener-Version für den Mac ebenfalls in Arbeit?

Bin ja IT-Laie, deswegen die naive Frag: Wäre es denn nicht möglich, die deutsche Windows-Version einfach für den Mac als Sprachpaket zu adaptieren?

Auf jeden Fall bin ich schwer begeistert, dass du daran mitgearbeitet hast, Richard. Ziehe dafür heute gleich meine Respekthose für dich an. :-)

Richard Norden hat gesagt…

Mit der Mac-Version von Scrivener habe ich leider keine Erfahrungen. Meines Wissens unterstützt die Mac-Version noch keine Übersetzungen. Das Thema war seitens Literature&Latte schon einmal angedacht, ist aber aufgrund anderer Prioritäten vorerst zurückgestellt worden. Meine Info bzgl. der Mac-Version ist aber noch von Ende Juni, als man sich um die neue Version 2.3 kümmern musste - vielleicht ist man hier jetzt schon einen Schritt weiter.
Man wird die Datei nicht einfach übertragen können, da erstens die Mac-Version mit den Übersetzungsdaten noch nichts anfangen kann und zweitens die Mac-Version technisch schon wesentlich weiter (Version 2.3 zu 1.25) ist als die noch wesentlich jüngere Windows-Version.
Man kann daher nur hoffen und die Daumen drücken, dass es bei den Übersetzungs-Plänen für die Mac-Version keine weiteren Verzögerungen gibt.